TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 17:8

Konteks

17:8 Protect me as you would protect the pupil of your eye! 1 

Hide me in the shadow of your wings! 2 

Mazmur 57:1

Konteks
Psalm 57 3 

For the music director; according to the al-tashcheth style; 4  a prayer 5  of David, written when he fled from Saul into the cave. 6 

57:1 Have mercy on me, O God! Have mercy on me!

For in you I have taken shelter. 7 

In the shadow of your wings 8  I take shelter

until trouble passes.

Mazmur 62:7

Konteks

62:7 God delivers me and exalts me;

God is my strong protector and my shelter. 9 

Mazmur 63:7

Konteks

63:7 For you are my deliverer; 10 

under your wings 11  I rejoice.

Mazmur 91:4

Konteks

91:4 He will shelter you 12  with his wings; 13 

you will find safety under his wings.

His faithfulness is like a shield or a protective wall. 14 

Mazmur 142:4-5

Konteks

142:4 Look to the right and see!

No one cares about me. 15 

I have nowhere to run; 16 

no one is concerned about my life. 17 

142:5 I cry out to you, O Lord;

I say, “You are my shelter,

my security 18  in the land of the living.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[17:8]  1 tc Heb “Protect me like the pupil, a daughter of an eye.” The noun בַּת (bat, “daughter”) should probably be emended to בָּבַת (bavat, “pupil”). See Zech 2:12 HT (2:8 ET) and HALOT 107 s.v. *בָּבָה.

[17:8]  2 sn Your wings. The metaphor compares God to a protective mother bird.

[57:1]  3 sn Psalm 57. The psalmist asks for God’s protection and expresses his confidence that his ferocious enemies will be destroyed by their own schemes.

[57:1]  4 tn Heb “do not destroy.” Perhaps this refers to a particular style of music, a tune title, or a musical instrument. These words also appear in the heading to Pss 58-59, 75.

[57:1]  5 tn The precise meaning of the Hebrew word מִכְתָּם (miktam), which also appears in the heading to Pss 16, 56, 58-60 is uncertain. HALOT 582-83 s.v. defines it as “inscription.”

[57:1]  6 sn According to the superscription, David wrote this psalm on the occasion when he fled from Saul and hid in “the cave.” This probably refers to either the incident recorded in 1 Sam 22:1 or to the one recorded in 1 Sam 24:3.

[57:1]  7 tn Heb “my life has taken shelter.” The Hebrew perfect verbal form probably refers here to a completed action with continuing results.

[57:1]  8 sn In the shadow of your wings. The metaphor likens God to a protective mother bird (see also Pss 17:8; 36:7).

[62:7]  9 tn Heb “upon God [is] my deliverance and my glory, the high rocky summit of my strength, my shelter [is] in God.”

[63:7]  10 tn Or “[source of] help.”

[63:7]  11 tn Heb “in the shadow of your wings.”

[91:4]  12 tn Heb “put a cover over you” (see Ps 5:11).

[91:4]  13 tc The Hebrew text has the singular, but the plural should be read. The final yod (י) of the suffix, which indicates the plural, has dropped off by haplography (note the yod [י] at the beginning of the next word).

[91:4]  14 tn Traditionally the Hebrew term סֹחֵרָה (sokherah), which occurs only here in the OT, has been understood to refer to a buckler or small shield (see BDB 695 s.v.). But HALOT 750 s.v., on the basis of evidence from the cognate languages, proposes the meaning “wall.”

[142:4]  15 tn Heb “there is no one who recognizes me.”

[142:4]  16 tn Heb “ a place of refuge perishes from me.”

[142:4]  17 tn Heb “there is no one who seeks for the sake of my life.”

[142:5]  18 tn Heb “my portion.” The psalmist compares the Lord to landed property, which was foundational to economic stability in ancient Israel.



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.10 detik
dipersembahkan oleh YLSA